Why go through so much trouble to get close to me?
Dovrai aspettare molto di più, se speri di avvicinarti a me.
You'll wait longer than that to get near me, ya fuckin' gobshite!
Dovevi usare queste notizie per avvicinarti a me e poi uccidermi, giusto?
You were to use this news to get near me, then kill me, right?
Piccolo bastardo, prova ad avvicinarti a me!
All right, you little bastard. Come and get me.
Ho detto "non avvicinarti a me".
I said stay away from me.
Non osare avvicinarti a me, non osare toccarmi!
Don't come near me. Don't touch me.
Ed eri felice di veder morire suo marito, se questo voleva dire avvicinarti a me.
And you were happy to see her husband die, if it meant that you'd get closer to me.
Vuoi davvero avvicinarti a me mentre ho un fucile carico in mano?
You really want to come near me when I got a loaded gun?
Un bambino il cui atteggiamento è "Non avvicinarti a me".
Kind of has that "don't come near me" attitude about him.
Non t'azzardare ad avvicinarti a me!
Don't you fucking come anywhere near me!
Mi servono 12 ore. Se solo provi ad avvicinarti a me prima, - mi sparo una pallottola in testa.
If you even come near me before that, I will put a bullet in my head.
Solo fa' un passo per avvicinarti a me.
Just take a step closer to me.
Beh, hai una bella faccia tosta ad avvicinarti a me.
Well, you got a lot of nerve showing up anywherenearme.
Ogni volta che accendi un lampione, potrai avvicinarti a me di un piccolo passo.
Every time you light a torch, you get to take one step closer to me.
Non usarla per avvicinarti a me.
Don't use her to get close to me.
Gioisci nella letizia del tuo cuore, acciocché tu possa essere degno di avvicinarti a Me e rispecchiare la Mia beltà.
Rejoice in the gladness of thine heart, that thou mayest be worthy to meet Me and to mirror forth My beauty.
Se le prove non t’affliggono mentre aneli di avvicinarti a Me, come potrai raggiungere la luce nel tuo amore per la Mia beltà?
If trials afflict thee not in thy longing to meet Me, how wilt thou attain the light in thy love for My beauty?
Vai a lavarti prima di avvicinarti a me.
Get washed up before you come near me.
Che Dio mi aiuti, se oserai di nuovo ad avvicinarti a me, lo soffochero'.
So help me God, if you do so much as approach me again, I will smother him.
hai usato Ileana per avvicinarti a me.
You used Ileana to get close to me.
Aspetta, non e' che l'hai fatto solo per... avvicinarti a me?
Wait, have you only been doing that as a way to, like, get close to me? What?
Non potrai avvicinarti a me a meno che tu non prenda la cura e rinunci alla tua immortalita'.
You will not come near me unless you take the cure and give up your immortality.
Hai usato mia figlia per cercare di avvicinarti a me?
You used my own daughter to try and get close to me?
Sento che ti... che ti piaccio e che vuoi avvicinarti a me... e quando io lo faccio, poi tu mi respingi.
I feel like you... You like me and you want to get close to me and then I do it and then you shove me away.
Sei stata tu ad avvicinarti a me, Sydney, dandomi regali, organizzando i miei fine settimana con gli allenamenti, mi dicevi che tu non avevi nessuno che faceva il tifo per te sugli spalti.
You latched on to me, Sydney, giving me gifts, taking over my weekends with training, telling me sob-stories about how you had no one cheering for you in the bleachers.
Avvicinarti a me, per accedere a corte e scoprire tutte le debolezze del Re.
To get close to me, to gain access to court, to learn all you could about the king's weaknesses.
Cercavi di avvicinarti a me, in modo da scoprire le mie debolezze.
You were just trying to get close to me so you could find out my weaknesses...
L'unico motivo per cui ti ho lasciato avvicinarti a me è che l'ospedale ha bisogno di questo denaro e non voglio rischiare.
The only reason why I have let you within 100 feet of me is because the hospital needs this money, and I am not gonna jeopardize that.
Pensavo non ti fosse permesso avvicinarti a me.
Thought you weren't allowed to come near me.
Sei serio Clark, adesso vuoi avvicinarti a me?
Really, Clark, you're gonna try and bond with me now?
Ma se... proverai ad avvicinarti a me o ai miei amici, di nuovo.
And if you ever... Come near me or my friends ever again...
Prova ancora ad avvicinarti a me - e chiamero' la polizia!
Come near me again, I'll call the police!
Ma dovrai avvicinarti a me, prima o poi. E io ho ottimi riflessi.
But you'll have to get near me eventually... and I have very good reflexes.
Hai usato le mie fobie e fantasie per avvicinarti a me.
You've been using my phobias and fantasies to get closer to me.
Se tu non fossi fidanzata... non ti permetterei mai di avvicinarti a me.
If you were not engaged to be married... I wouldn't let you anywhere near me.
Non avvicinarti a me così in silenzio!
Do not sneak up on me like that! Ugh!
Un sorriso può avvicinarti a me
A smile can bring you near to me
Non ti permetterò mai di avvicinarti a me
I'm never gonna let you close to me
1.586963891983s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?